Ask A Question
 
Salamandaa
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 25
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #1
Funny when made-up martial arts 'styles' forget to check the actual Japanese or Chinese translations of their names. I just read a guestbook entry for a school that teaches 'Goshin Jutsu Kyo Jujo'. A visitor to their site was apparently bi-lingual and noted that the phrase Goshin Jutsu Kyo Jujo actually means 'place to play with your own body parts'. <g>.

I've heard other funny or absurd translations of martial arts styles and terms, can't think of them now. Anyone got any?

Before you buy.
The topic has been locked.
rojettafoxx
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 38
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #2
I don't know any in a martial context, but I read somewhere that Coca Cola means 'bite the wax tadpole' in a certain Asian dialect.

Before you buy.
The topic has been locked.
rojettafoxx
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 38
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #3
The first two syllables of Hapkido mean 'smells like shit' in Thai.

Hap=smells like Ki=shit

Also, if anyone knows of anyone named LaKeisha, in Thai that means 'donkey shits slow'. The first two syllables of the name Tawanda mean 'asshole'.

I used to know some others in Thai, but have forgotten them now...
The topic has been locked.
dabibibff
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 25
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #4
Neither do I but Chevrolet Novas don't sell in Mexico or Spain as Nova ( the sound ) means basically won't go! so you've got a car called Chevrolet won't go! Small wonder nobody wants to buy one!
The topic has been locked.
Freedjocd
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 25
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #5
I remember reading a good many years back an article in Inside Karate an article about just such mistranslations. The author, a fellow named Nakamichi, discovered a guy from Washington State who claimed he was a 66th degree black belt in some obscure Japanese style. Yet he used the Filipino word for God as his title ... don't remember the word but I do recall that he wasn't calling himself *A* god but rather *THE* God.

I'll look up the mag, I'm sure I still have it somewhere, and give clearer details. I remember laughing out loud at that one.

Gary R. Barnes 'P.T. Barnum was right ....'
The topic has been locked.
neznaika
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 39
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #6
There is some chick that does a 'wide range' of 'martial arts' that calls herself 'Raja Devi' which is some sort of 'queen goddess' if the words went together at all.
The topic has been locked.
calliarcale
Junior Boarder
Blog Posts: 0
Forum Posts: 31
Rating: 0ApplaudCriticize
Posted 2 Years, 2 Months ago #7
What kills me, everytime, (insert cartoon of me barely resisting ROTFLET while reading a school's flier) is smoossshing together very different languages, ie: the name of the school being a combination of Chinese,Japanese and dropped silverware or some move names being one language, other move names another language, and then other moves named in another dialect of one of the other languages... and it's all supposedly coming from the same point of origin. Even more hilarious is when the name of the supposed originator doesn't match the point of origin in any even remotely rational way.

=)

I like the typos & odd grammar on menus and manuals translated to English from other languages. those are sometimes hilarious too.

Before you buy.
The topic has been locked.
The Content on this site is provided for general information purposes only. Your use of the Content, or any part thereof, is made solely at Your own risk and responsibility. By entering this site you declare you read and agreed to its Terms, Rules & Privacy.
Copyright © 2006 - 2010 Bushido Code Club